○ Der Kleine Prinz (A Harvest Book) で読んでいる。フランス語原文から訳した人は、Grete und Josef Leitgeb と名前のようだ。多分、夫婦なのか? 私は英訳で読んでも面・・・
870PV
○ Der Kleine Prinz (A Harvest Book) で読んでいる。フランス語原文から訳した人は、Grete und Josef Leitgeb と名前のようだ。多分、夫婦なのか? 私は英訳で読んでも面・・・
731PV
○ Ross Macdonald のThe Dark Tunnel (Open Road Integrated Media)を読み終える。 冒頭がデトロイトの話だ。Detroit is usually hot and ・・・
978PV
○ C.S. Lewis のナルニア国シリーズのDer Ritt nach Narnia (Ueberreuter)を読み終えた。この話は英語で30年以上も昔に読んだことがある話で、ある程度は内容を覚えていたので、比較的・・・
3051PV
● Placard という語がフランス語の本を読んでいると出てくる。その場合の placard の意味は「戸棚」である。英語では、通常のプラカードという意味である。この語源を調べてみる。 おそらくフランス語が語源だろうが・・・
777PV
○ Maigret et le client du samedi (Le Livre de Poche)を読み終える。なんだか、悲しいお話だ。Léonard Planchon という男が出てくる。体は小さくて、とがった口・・・
979PV
○ C.S.Lewis によるNarnia国シリーズの独訳、Der Ritt nach Narnia を読んでいる。主人公のShastaはAravis というMädchen と出会う。これから一緒に旅をするだろうと思う。・・・
814PV
○ Le Port des brumes (Simeon, Le Livre de Poche)を読み終えた。数年前に一回読んであるので、二回目の読書になる。内容はほとんど覚えていなかったので、新鮮な感じで読むことが出来・・・
899PV
○ 今は、C.S.Lewis のナルニア国の物語、Der Ritt nach Narnia (Ueberreuter 社、訳はWolfgang Hohlbein und Christian Rendel)を読んでいる。独・・・
795PV
○ メグレシリーズの Le port des brumes を読んでいる。これはYouTube があるのだ。メグレシリーズはたくさんYouTube にアップされているのでフランス語の勉強にいいだろう。 さて、この本は半分・・・
782PV
○ Ross Macdonald の The Instant Enemy (Vintage Crime 2008)を読み終わる。キーワードは過去、父と子、母と子、金と名声などであろう。それらが上手に組み合わされて不思議な・・・