2014-04-12 no.653に次のような文がある。Je ne le savais pas moi-meme, dis-je, assez surpris. この dis-je だが、英語では、…, I said. ・・・
2082PV
2014-04-11 kindle版のLa Porte étroiteは、たくさんのtypograhical errorsがある。読んでいていらつくこともある。そのたびに、手元の本 Mercure de France 社・・・
1884PV
2014-04-08 The Illustrated Manを読み終えた。この前読んだ The October Country が病的な不気味さがあったが、これは、さらっとしている。もちろん、The October Co・・・
1408PV
2014-04-07 The Illustrated Man を読んでいる。四分の一ほど読んだ。October Countryと比較して、乾いた感じがする内容である。おどろおどろしくない。舞台がSFなので、・・・
1764PV
2014-04-06 Marchen-Almanach auf des Jahr 1826を読み終えた。一番おもしろいのは偽王子の物語(Das M?rchen vom falschen Prinzen)であった。これは偽・・・
2252PV
2014-04-04 ドイツ語では格を示すために、固有名詞に定冠詞を付けることを述べた。いま、Die Errettung Fatmes を読んでいるが、no.919に次のような文がある。Ich bin ein armer・・・