2015-03-21

このところ忙しい日々が続く。アンデルセンの Bilderbuch Ohne Bilder (絵のない絵本)を読んでいる。この冒頭から非常に情がこもっていて大好きな話になりそうである。

Ich bin ein armer Bursche, ich wohne drüben in einer der engsten Gassen, aber das Licht fehlt mir nicht, denn ich wohne hoch droben, mit der Aussicht über alle Dächer. Die ersten Tage, als ich in die Stadt hereingekommen, war es mir so eng und einsam; statt des Waldes und der grünen Hügel hatte ich jetzt nur die grauen Schornsteine als Horizont. Nicht einen Freund besaß ich hier, nicht ein bekanntes Gesicht grüßte mich. (p.18)

この文章なんか自分に重ねることができる読者も多いのではないか。貧しく孤独な若者に月が色々な話を語りかけてくれる。第1夜はインドに住む少女のお話、第2夜は11羽のひよこがいるめんどりと少女のお話である。

ここまでの印象は夏目漱石の『夢十夜』と雰囲気が似ている気がする。アンデルセンの童話集はややだれ気味なので、こちらを先に読んでもいいかなと思っている。