異文化の森へ

iBook で Salomé を読んでみる

2014-08-24

MacBook を自宅で使っているが何とか kindle の本も読みたいと思いアプリを入れてみた。だが、読むことができない。どうしてかと不思議に思っていた。そこで、Mac についている iBook というアプリを調べることにした。すると、これは「使える!」そしてとても便利であることを発見した。kindle と同じように使えるのである。以下、発見したことを述べていく。

(1)無料でダウンロードできる本が kindle と同じようにたくさんある。しかし、その数は kindle ほど多くはないようだ。全体の種類もそれほど多くはないようだ。たとえば、André Gide のLa Porte étroite を探したが見つからなかった。
(2)iBookでダウンロードした本はコピーができる。いままでブログに文を引用する時は、一つ一つ打ち込んでいったが、そのために打ち込み間違いもあったが、こんどからは正確に引用できそうだ。
(3)読み上げ機能が付いている。しかし、それは英語の文は何とか読み上げることができるが、フランス語やドイツ語の文では発音が英語読みになっている。Faust の読み上げを聞いてみたら、定冠詞の die は英語式の「ダイ」と発音するし、メフィストフェーレスはアルファベットで読み上げた。これじゃ駄目である。また、日本語の文章の読み上げはできない。以上、現在のところは、英語版のみ役に立ちそうだ。

さて、Salomé を読み続けている。さっそくコピー機能を使って以下の文章を引用する。

SALOMÉ. ”Que c’est bon de voir la lune! Elle ressemble à une petite pièce de monnaie. On dirait une toute petite fleur d’argent. Elle est froide et chaste, la lune . . . Je suis sûre qu’elle est vierge. Elle a la beauté d’une vierge . . . Oui, elle est vierge. Elle ne s’est jamais souillée. Elle ne s’est jamais donnée aux hommes, comme les autres Déesses.”
(抜粋:: Oscar Wilde. “Salomé”。 iBooks. https://itun.es/jp/135Jv.l

月とサロメが一体化している。ともに、不吉で、何か災難を招くような、そんな妖しい美しさを持っている。ゆっくりと味わいながら読んでいきたい。

モバイルバージョンを終了